「人懐っこい」と「友好的」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「人懐っこい」と「友好的」の違いとは?言い換え

この記事では、「人懐っこい」「友好的」の違いを分かりやすく説明していきます。

「人懐っこい」とは?

「人懐っこい」「ひとなつっこい」と読みます。

「人懐こい」と表記することもあります。

「人懐っこい」は、「すぐに打ち解けて、親しみやすいこと」という意味があります。

初対面の人に対しても、親しみやすい感じがし、すぐに打ち解けるような人を見たとき、「人懐っこい人」などと表現することができます。

「友好的」とは?

「友好的」「ゆうこうてき」と読みます。

「友好的」は、「友人のように親しく接する」という意味があります。

ちなみに「友好」には「友人としての親しい交わり」という意味があります。

誰かが、友人のように親しく接してくれた時、「友好的な人」などと表現することができます。

「人懐っこい」と「友好的」の違い

「人懐っこい」「友好的」の違いを、分かりやすく解説します。

「人懐っこい」は、「すぐに打ち解けて、親しみやすいこと」という意味があります。

一方で「友好的」は、「友人のように親しく接する」という意味があります。

どちらも、すぐに友達になれるような振る舞いをする人に対して使う言葉になります。

ただし、「人懐っこい」は、プライベートの場面でも使う言葉なのに対して、「友好的」は、主にビジネスシーンなどフォーマルな場面で使う言葉という違いがあります。

「人懐っこい」の例文

・『私の飼い犬は、人懐っこい犬』
・『人懐っこい笑顔を浮かべる人』

「友好的」の例文

・『友好的な態度を取る、隣国の大統領』
・『庶民にも友好的なふるまいをする映画スター』

まとめ

「人懐っこい」「友好的」という2つの言葉の違いについてみてきました。

2つの言葉には同じような意味がありますが、使用する場面において大きな違いがあることが分かりました。

2つの言葉の意味の違いと、使用する場面の違いを知り、きちんと使い分けてみてはいかがでしょうか。