「me too」と「you too」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「me too」と「you too」の違いとは?言い換え

この記事では、「me too」「you too」の違いを分かりやすく説明していきます。

「me too」とは?

“me too”とは、「私もです」を意味している英語の表現です。

“me too”「相手に対する同意・賛同・共感を伝えたい場合」に使います。

例えば、“I want this cute bag”(この可愛いバッグが欲しいです)と相手が言った場合に、“Me too”(私も欲しいです)というような返事で使うことができます。

“me too”を略さずにいうと、“I want(do), too”のかたちになります。

「you too」とは?

“you too”とは、「私もです」を意味している英語の言い回しです。

“you too”“me too”と同じく「私もです」の意味を持っていますが、相手の発言の目的語に“you”が含まれている場合に使われる表現です。

例えば、“I was nice to meet you”(あなたに会えて嬉しい)と言われた場合などに、“You too”(私も会えて嬉しいです)と返事をすることができます。

また“Please be well”(元気でいてください)等に対して、“you too”「あなたもね」といいたい時に使われます。

「me too」と「you too」の違い

“me too”“you too”にはどちらも「私もです」という意味があります。

“me too”“you too”の分かりやすい違いとして、“you too”は日本語で「あなたもね」というケースにおいて使うという違いです。

例えば、“Have a nice trip”(楽しい旅行を)と言われて「あなたもね」と返事をする場合には、“me too”は使えず“you too”を使います。

“me too”“you too”の本質的な違いは、元の文章の目的語に“I love you”のように“you”が含まれる場合は“me too”は使えないという違いにあります。

「私も愛しています」という文章は“I love you, too”になるので、それを略して“you too”となるのです。

「me too」の例文

“me too”の例文を会話形式で示します。

A:“I have always loved Japanese traditional performing arts”(私は昔から日本の伝統芸能が好きです)

B:“Me too”(私も好きです)

「you too」の例文

“you too”の例文を会話形式で示します。

A:“Have a nice day”(良い一日をお過ごしください)

B:“You too”(あなたも良い一日を)

まとめ

この記事では、「me too」「you too」の意味の違いを詳しく解説しましたがいかがでしたか「me too」「you too」の意味の違いや例文を知りたいときはチェックしてください。