「パティシエ」と「パティシエール」の違いとは?分かりやすく解釈

「パティシエ」と「パティシエール」の違いビジネス・就職・転職

この記事では、「パティシエ」「パティシエール」の違いを分かりやすく説明していきます。

「パティシエ」とは?

「パティシエ」とは?

「この言葉は、フランス語で日本で言うお菓子職人さんのことです。

その上で、男性のみを指すのが、「パティシエ」で女性のお菓子職人さんは、「パティシエール」と呼びます。

ただ、日本においては男性と女性のお菓子職人さんは一つの職人であるという認識な為、「パティシエ」が日本では男性も女性もお菓子職人だとしています。

「パティシエール」とは?

「パティシエール」とは?

この言葉は、お菓子職人さんで女性の職人さんのことです。

フランスでは、厳しい身分制度という物が当時はありまして、男性と女性を分けて扱うという制度があったが故、男性は、「パティシエ」、女性は「パティシエ」と呼ぶように定めたのです。

ちなみにですが、男性の騎士はフランス語で、シュヴァリエ女性の方はシュヴァリエー?と呼ぶことからフランスは当時かなり身分という物を気にしており、女性と男性は違うと定めていました。

「パティシエ」と「パティシエール」の違い

「パティシエ」と「パティシエール」の違い

「パティシエ」「パティシエール」の違いは、元々は、身分が異なると言うので男性と女性は違うということを示していたのですが、現在では、お菓子職人さんの性別が違うというだけを意味します。

「パティシエ」が男性、「パティシエール」が女性の菓子職人です。

「パティシエ」の例文

「パティシエ」の例文

・『このお菓子屋さんは日本一のパティシエが作り上げたチーズケーキが有名だ』
この例は、日本一になったお菓子職人さんが作るチーズケーキが有名であるという例です。

「パティシエ」は日本では男性だろうと女性だろうとお菓子の職人さんのことを意味します。

「パティシエール」の例文

「パティシエール」の例文

・『日本の女性が世界的なパティシエールに選ばれた』
この例は、日本の女性が世界的なお菓子職人に選出されたという例です。

「パティシエール」は女性のお菓子職人でフランスにて世界的なお菓子職人として選出されたという例になります。

まとめ

まとめ

両者については、これについては語源となったフランスがとても身分制度という物を重要視してまして、「パティシエ」「パティシエール」という言葉を分ける結果になってしまったのです。

その為、両者はお菓子職人なんですが、「パティシエ」は男性、「パティシエール」は女性の方を意味します。

他にもフランスでは、男性の騎士のことをシュヴァリエとよび、女性の騎士の場合言い方が異なり、シュヴァリエールと呼んで別の身分であることを強く打ち出していました。

逆に日本の場合、身分制度はありましたが、どちらかというと男性ができるお仕事と女性ができるお仕事というような分け方をしていたため、フランスと異なる身分制度を日本は採用していたのです。

日本の場合、江戸時代などにおいては男性や女性の職人さんがいて、とりあえず菓子諸君んと呼んでいて男性であろうと女性だろうとお菓子を作れたら職人だとしていました。