「フレンドリー」と「フランク」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「フレンドリー」と「フランク」の違いとは?言い換え

この記事では、「フレンドリー」「フランク」の違いを分かりやすく説明していきます。

「フレンドリー」とは?

英語の「friendly」が日本語化したもので、友好的で親しみやすい様子のことを意味する言葉です。

人に対して打ち解けて接して、好感が持てる様子を表現します。

「フランク」とは?

英語の「frank」が日本語化したもので、気どったところがない様子のことを意味する言葉です。

物事に対して、率直な考え方をする様子を表現します。

「フレンドリー」と「フランク」の違い

「フレンドリー」「フランク」の違いを、分かりやすく解説します。

「フレンドリー」「フランク」の違いは、相手に対する態度や感情の違いだと考えられます。

「フレンドリー」は、相手に対して好感を持っていることを意味する言葉で、相手と仲良くなりたいという気持ちを表現します。

その一方で、「フランク」は、相手に対して自分の本音を隠さないことを意味する言葉で、相手と信頼関係を築きたいという気持ちを表現します。

どちらの言葉もポジティブな言葉ですが、「フレンドリー」はより親しみやすく、「フランク」はより正直であるというニュアンスが感じられます。

「フレンドリー」の例文

・『彼女は誰に対しても、フレンドリーに接する人だ』
・『彼はフレンドリーな笑顔で挨拶した』

「フランク」の例文

・『彼は自分の考えをフランクに話す』
・『もう少しフランクに話した方が良いよ』

まとめ

「フレンドリー」は英語の「friendly」が日本語化した言葉で、友好的で親しみやすい様子のことを意味する言葉です。

人に対して打ち解けて接して、好感が持てる様子を表現します。

その一方で、「フランク」は英語の「frank」が日本語化し、気どったところがない様子のことを意味する言葉です。

ものごとに対して率直な考え方をする様子を表現します。

それぞれの言葉を正しく使い分けられるように注意しましょう。