「シンプル」と「スマート」はいずれも英語が由来のカタカナ語ですが、意味合いが異なるため使い分けが必要になります。
この記事では、「シンプル」と「スマート」の違いを分かりやすく説明していきます。
「シンプル」とは?
「シンプル」は英語の“simple”が語源のカタカナ語で、「簡素な」「質素な」、「単純な」「単なる」といった意味があります。
日本では、「簡素な様子」「無駄がない様子」「ポジティブな意味で単純な様子」を表す言葉として普及しています。
「スマート」とは?
「スマート」は英語の“smart”が由来となった言葉です。
英語においては「賢い」や「洗練された」などの意味があるほか、現在は「高いテクノロジーを使って効率的よく機能する」という意味で使用される機会も増えています。
日本では、「行動などの手際がよい様子」や「着こなしなどが洗練されている様子」「高機能な様子」を示すほか、「人や物の外見がスラリとしている様子」を表します。
「シンプル」と「スマート」の違い
「シンプル」と「スマート」の違いを分かりやすく解説します。
「シンプル」は「簡素な」や「無駄がない」「前向きな意味で単純な様子」といった意味で使用されています。
一方、「スマート」は「手際が良い」や「着こなしなどがスタイリッシュである様子」「高機能な」「人や物の外見がスレンダーである様子」を意味する言葉として使用されています。
「シンプル」の例文
「シンプル」は「シンプルな〜」や「シンプルに」もしくは「〜はシンプルである」のように使用します。
日常会話を始めとした様々な場面で用いられています。
・『彼女はコットン製のシンプルなワンピースを購入した』
・『調査の結果をもっとシンプルに報告してほしい』
・『この料理は難しそうに見えるが、レシピはシンプルである』
「スマート」の例文
「スマート」は「スマートな」「スマートに〜する」「スマートになる」などのように使います。
なお、「高機能の」という意味で使用する際は、「スマートホン」や「スマートホーム」のように他の言葉と組み合わせる場合もあります。
・『彼女のスマートな対応は顧客からの評価も高い』
・『彼は珍しい柄の服をスマートに着こなしている』
・『彼女はダイエットを成功させて、見違えるほどスマートになっていた』
・『新しいスマートホンの使い方がよく分からない』
まとめ
「シンプル」は「簡素な」や「無駄がない」「ポジティブな意味で単純な様子」を示し、「スマート」は「手際が良い」「スタイリッシュな様子」「高機能」「スレンダーである様子」を示します。
ぜひ参考にして両者の意味や使用例を理解し、シチュエーションに合わせて使い分けましょう。