この記事では、「お召し上がりください」と「召し上がってください」の違いを分かりやすく説明していきます。
「お召し上がりください」とは?
食事することの尊敬語を指す「召し上がる」という言葉に、尊敬を表現する接頭語の「お」と、丁寧語を意味する「ください」を付け加えた言葉です。
しかし、「お召し上がりください」という言葉は、俗に言う二重敬語という誤用であり、文法的に正しくないと言えます。
「召し上がってください」とは?
食事することの尊敬語を指す「召し上がる」という言葉に、丁寧語の「ください」を付け加えたことで生まれた言葉です。
「召し上がってください」という言葉は、正しい敬語で、基本的に、目上の人やビジネスなどの場で使用することがあります。
また、「召し上がってください」は、細かいことを気にしないで食事して欲しいという思いや、勧めたり提供したりするシチュエーションでも使用します。
「お召し上がりください」と「召し上がってください」の違い
「お召し上がりください」と「召し上がってください」の違いを、分かりやすく解説します。
「お召し上がりください」とは、「召し上がってください」の誤用だと考えられます。
尊敬語を二重に使用しているため、文法的に誤りだと言えます。
その一方で、「召し上がってください」は、食事することを薦める際に使用する敬語表現だと言えます。
敬語表現として、文法的に正しい言葉です。
「お召し上がりください」の例文
・『好みの料理をご用意したので、ぜひ、お好きなものからお召し上がりください』
・『彼女の「お召し上がりください」という言葉と共に、人々は食事を開始した』
「召し上がってください」の例文
・『熱い料理ですので、火傷されないように、気をつけて召し上がってください』
・『このケーキは長持ちしないので、本日中に召し上がってください』
まとめ
「お召し上がりください」と「召し上がってください」という言葉は、共に食事することを勧める際に使用する敬語ですが、「召し上がってください」の方だけが正しい言葉として言うことが可能です。
「お召し上がりください」は、二重敬語なので、誤った表現だと言えるでしょう。