「ファゴット」と「バスーン」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「ファゴット」と「バスーン」の違いとは?言い換え

この記事では、「ファゴット」「バスーン」の違いを分かりやすく説明していきます。

「ファゴット」とは?

ドイツ語の「fagott」やイタリア語の「fagotto」が語源の楽器を意味する言葉です。

日本では「ファゴット」という呼称が一般的で、とりわけドイツで製造されるヘッケル式の楽器が主流だと言えます。

「バスーン」とは?

低音から中音部の音域を担当する木管楽器を意味する言葉です。

英語では「bassoon」と表記されます。

「バスーン」は、フランス語の「basson」から来ており、オーケストラや吹奏楽でよく使用されます。

また、「バスーン」は、ストラップやショルダーハーネスを使って斜めに構え、演奏されることが一般的な楽器です。

「ファゴット」と「バスーン」の違い

「ファゴット」「バスーン」の違いを、分かりやすく解説します。

「ファゴット」「バスーン」は、どちらも木管楽器の一種で、ダブルリードを使用する低音域の楽器ですが、微妙な違いがあります。

「ファゴット」は、ドイツ語の「fagott」やイタリア語の「fagotto」に由来し、日本ではこの呼称が一般的です。

ファゴットの語源は、「束ねた2本の木」を意味するフランス語の「fagottez」から来ています。

その一方で、「バスーン」は、英語での呼称であり、フランス語の「basson」が語源です。

オーケストラや吹奏楽で用いられ、低音から中音部の音域を担当し、ストラップやショルダーハーネスをつけて斜めに構えて演奏されます。

このように、「ファゴット」「バスーン」は、基本的に同じ楽器を指す言葉ですが、地域や文化によって呼称が異なります。

また、楽器の製造スタイルによっても呼び名が変化するケースがあります。

まとめ

「ファゴット」「バスーン」は、同じダブルリードの木管楽器を意味する言葉であり、地域や言語、楽器の型によって呼び名が異なることがあります。

しかし、どちらの言葉も同じ楽器を指しているため、音楽の文脈においてはどちらの言葉を使っても通じることが多いと言えるでしょう。