「イタリアン」と「フレンチ」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「イタリアン」と「フレンチ」の違いとは?二語の違い

「イタリアン」「フレンチ」はいずれも外国に関係する言葉ですが、意味や特徴が異なるため区別して覚える必要があります。

この記事では、「イタリアン」「フレンチ」の違いを分かりやすく説明していきます。

「イタリアン」とは?

「イタリアン」は英語の“Italian”が語源とされる言葉で、「イタリア人」「イタリア語」「イタリアに関する物事」といった意味があります。

日本では「イタリア人」「イタリアの」「イタリア風の」という意味で使用されるほか、「イタリア料理」のことを指すケースもあります。

「フレンチ」とは?

「フレンチ」は英語で「フランス語」「フランスの」を示す“French”が由来のカタカナ語で、日本では「フランス人」「フランス風の」などの意味で用いられています。

また、「フランス料理」のことを示す場合もあります。

「イタリアン」と「フレンチ」の違い

「イタリアン」「フレンチ」「外国の料理」という意味を持つ点は共通していますが、次のような違いがあります。

「イタリアン」「イタリア料理」のことを指し、同国の名産である「オリーブオイル」を多用しているのが特徴です。

素材本来の良さを活かす調理方法が多いほか、魚介類などの臭み消しにハーブやスパイスなどが多く使われているようです。

一方、「フレンチ」「フランス料理」のことを指し、酪農が盛んなことからバターや生クリーム、チーズといった乳製品が多く使われているのが特徴的です。

手間をかけたソースや凝った盛り付けなど、複雑で繊細に調理されたメニューが多くみられます。

また、両者のテーブルマナーにも違いがあります。

例として、「イタリアン」では「食べにくいメニューについては手掴みも可能」「食後はナイフとフォークを皿中央の下側に縦に並べる」のに対し、「フレンチ」「手掴みは不可」「食後はナイフとフォークを皿の中央から右寄りに斜めまたは横に揃える」とされています。

なお、双方はそれぞれ他の意味も持っており、「イタリアン」「イタリア人」「イタリア風の」「フレンチ」「フランス人」「フランス風の」といった意味で使用される場合もあります。

まとめ

「イタリアン」「イタリア人」「イタリア風の」「イタリア料理」を示し。

「フレンチ」「フランス人」「フランス風の」「フランス料理」を示します。

料理における両者の違いについてもチェックしておきましょう。

ぜひグルメ関連の言葉の違いを知る参考にしてください。