「I love you all」と「I love all of you」の違いとは?分かりやすく解釈

「I love you all」と「I love all of you」の違い英語・外国語

この記事では、「I love you all」「I love all of you」の違いを分かりやすく説明していきます。

「I love you all」とは?

「I love you all」とは?

「I love you all」の意味は以下の通りです。

1つ目は「皆さん全員が大好きです」という意味で、その場にいる人たちのことが全て好きであることです。

2つ目は「皆さん全員を愛しています」という意味で、その場にいる人に対して強い親愛の情を抱いていることです。

上記にk共通するのは「皆が好き」という意味です。

「I love you all」の使い方

「I love you all」「皆さん全員が大好きです」「皆さん全員を愛しています」という意味で使われます。

動詞「love」「好きである」「愛している」「慈愛の気持ちを持つ」などの意味があり、「you」「あなた」「あなた達」という単数・複数の意味、「all」「全て」「全体」という意味ですので、 「I love you all」で複数の人達に対して大好き、愛しているという意味になります。

基本的に、自分の周囲にる人たち全員に対して好意を伝える言葉です。

「I love all of you」とは?

「I love all of you」とは?

「I love all of you」の意味は以下の通りです。

1つ目は「あなたの全てを愛しています」という意味で、相手の存在そのものが好きという強い恋愛の感情を表しています。

2つ目は「あなたの全てが好きです」という意味で、家族や友人などごく親しい人の全てを受け入れることです。

3つ目は「皆さん全員を愛しています」という意味で、上記で紹介した「I love you all」と同じ意味です。

上記に共通するのは「全てが好き」という意味です。

「I love all of you」の使い方

「I love all of you」「あなたの全てを愛しています」「あなたの全てが好きです」「皆さん全員を愛しています」という意味で使われます。

「all of you」には「あなたの全て」「あなた達の全員」という2つの意味があります。

「I love all of you」の場合、「you」が誰を意味しているかで意味が変わって来るのです。

「I love you all」と「I love all of you」の違い

「I love you all」と「I love all of you」の違い

「I love you all」「皆さん全員が大好きです」「皆さん全員を愛しています」という意味です。

「I love all of you」「あなたの全てを愛しています」「皆さん全員が好きです」という意味です。

「I love you all」の例文

「I love you all」の例文

・『Thanks for coming tonight. I love you all. 』
(今夜は来てくれてありがとう、皆さんが大好きです)

「I love all of you」の例文

「I love all of you」の例文

・『I would like to spend my life with you. I love all of you. 』
(あなたと共に人生を歩みたいです、あなたの全てを愛しています)
・『I’m glad to have made so many great friendships with the people here. I love all of you. 』
(ここにいる人たちと素晴らしい友情を築けて光栄です、皆さん全員が大好きです)

まとめ

まとめ

今回は「I love you all」「I love all of you」について紹介しました。

「I love you all」「皆さんが大好きです」「I love all of you」「あなたの全てが好きです」「皆さん全員が好きです」と覚えておきましょう。