「ハーフ」と「クォーター」の違いとは?分かりやすく解釈

「ハーフ」と「クォーター」の違い言葉・カタカナ語・言語

この記事では、「ハーフ」「クォーター」の違いを分かりやすく説明していきます。

2つの言葉には、どのような意味と違いがあるでしょうか。

「ハーフ」とは?

「ハーフ」とは?

「ハーフ」という言葉には、どのような意味があるでしょうか。

「ハーフ」は、「half」と英語表記します。

「ハーフ」は、「半分。

二分の一。

一対のうちの、片側」
という意味があります。

例えば、お店でピザを注文するときに、一枚ではなく、一枚の半分だけを注文する場合があります。

このような場合は、「ピザのハーフサイズを注文する」などという文章にできます。

また、「ハーフ」には、「混血の人」という意味があります。

例えば、イギリス人と日本人が結婚した場合は、「イギリスと、日本のハーフ」などと呼ぶことがあります。

さらに、「ハーフ」には、「サッカーやラグビーなどで、試合の前半」という意味があります。

例えば、サッカーの大人の試合は、試合時間90分で、前半後半に分けて試合を行うため、「45分ハーフで、サッカーの試合は行われる」などという文章を作ることができます。

「クォーター」とは?

「クォーター」とは?

「クォーター」という言葉には、どのような意味があるでしょうか。

「クォーター」「quarter」と英語表記します。

「クォーター」は、「四分の一」という意味があります。

例えば、宅配ピザを注文するときに、四分の一ごとに、違う味のものを選ぶ場合があります。

このような場合は、「クォーターごとに味が違うピザを注文することにする」などという文章にできます。

次に、「クォーター」には、「球技などで、規定試合時間の四分の一」という意味があります。

例えば、アメリカンフットボールは、試合時間60分を、四分の一に分けて行います。

そのため、「アメリカンフットボールの、第一クォーターで、先制点を挙げる」などという文章を作ることができます。

また、「クォーター」には、「四分の一、混血していること」という意味があります。

例えば、おじいさんがアメリカ人で、その他の祖父母、両親が日本人という場合は、アメリカの血が四分の一入ることになります。

そのため、「私は、クォーターで、アメリカの血が入っている」などという文章を作ることができます。

「ハーフ」と「クォーター」の違い

「ハーフ」と「クォーター」の違い

「ハーフ」「クォーター」の違いを、分かりやすく解説します。

「ハーフ」は、「半分。

二分の一。

一対のうちの、片側」
という意味があります。

一方で「クォーター」は、「四分の一」という意味があります。

このように、「ハーフ」は二分の一であることを意味し、「クォーター」は四分の一であることを意味するという違いがあります。

何かを二分の一にするときは「ハーフ」という言葉を使い、何かを四分の一にする場合は、「クォーター」を使うようにしましょう。

まとめ

まとめ

「ハーフ」「クォーター」の違いについて見てきました。

2つの言葉には明確な意味の違いがありました。

2つの言葉の意味の違いを知ることで、混同せずに使い分けることができるようになりそうです。