「ヌクマム」と「ナンプラー」の違いとは?分かりやすく解釈

「ヌクマム」と「ナンプラー」の違い二語の違い

この記事では、「ヌクマム」「ナンプラー」の違いを分かりやすく説明していきます。

2つの言葉には、どのような意味と違いがあるでしょうか。

「ヌクマム」とは?

「ヌクマム」という言葉には、どのような意味があるでしょうか。

「ヌクマム」は、「N??c m?m」とベトナム語表記します。

「ヌクマム」は、「ベトナム料理で使われる調味料で、小魚と塩で作られた魚醤のこと」という意味があります。

小魚と塩を、壺やたるなどに入れて、半年から一年間熟成させたものの、浸出液が「ヌクマム」になります。

ベトナム料理で使用されることが多く、日本料理における醤油と同様に、ベトナム料理を代表する味と言われています。

そのため、「ベトナム料理を食べると、ヌクマムの味がする」などという文章を作ることができます。

ただし、「ヌクマム」の中には、臭気が強いものもあり、初めて食べる人は驚いてしまう場合もあります。

このようなことから、「ヌクマムの臭気が強すぎて、日本のくさやのようだと感じた」などという文章にできます。

原料となる小魚や、イワシとムロアジが多く、カタクチイワシの仲間から作られる「ヌクマム」は高級で、淡水魚から作られる「ヌクマム」は、味が悪いとされています。

「ナンプラー」とは?

「ナンプラー」という言葉には、どのような意味があるでしょうか。

「ナンプラー」「num pla」とタイ語表記します。

「ナンプラー」は、「タイで調味料として用いられている、小魚を塩漬け発酵させた魚醤のこと」という意味があります。

「ナンプラー」「ナン」「液体」「プラー」「魚」を意味します。

タイ料理と言えば「ナンプラー」というくらい、欠かせない調味料とされています。

そのため、日本料理で言う「醤油」、韓国料理で言う「コチジャン」のような扱いとなっています。

このようなことから、「ナンプラーの味がすると、タイ料理を食べているという感じがする」などという」文章を作ることができます。

「ナンプラー」の原料は、主に、アンチョビやコリカ属の魚で、基本的に海水魚を使って作られています。

「ヌクマム」と「ナンプラー」の違い

「ヌクマム」「ナンプラー」の違いを、分かりやすく解説します。

「ヌクマム」は、「ベトナム料理で使われる調味料で、小魚と塩で作られた魚醤のこと」という意味があります。

一方で「ナンプラー」は、「タイで調味料として用いられている、小魚を塩漬け発酵させた魚醤のこと」という意味があります。

このように、「ヌクマム」「ナンプラー」は、どちらも魚醤を意味する言葉という共通点があります。

ただし、「ヌクマム」はベトナム料理に使う調味料で、ベトナム語なのに対して、「ナンプラー」は、タイ料理に使う調味料で、タイ語という違いがあります。

まとめ

「ヌクマム」「ナンプラー」の違いについて見てきました。

2つの言葉には明確な意味の違いがありました。

2つの言葉の意味の違いを知ることで、混同せずに使い分けることができるようになりそうです。