「in terms of」と「when it comes to」の違いとは?意味や違いを簡単に解釈

「in terms of」と「when it comes to」の違いとは?言い換え

この記事では、「in terms of」「when itcomes to」の違いを分かりやすく説明していきます。

「in terms of」とは?

「〜を単位として」「〜の基準で」「〜の面では」という意味でも使われます。

また、「in terms of」は比較的フォーマルな表現で、ビジネスや学術の文書などでよく使われます。

文中や文頭に置くときは、コンマで区切る必要があります。

「when itcomes to」とは?

「〜にかけては」「〜のことになると」という意味で使われます。

また、「when it comes to」は比較的カジュアルな表現で、日常会話や口語的な文章でよく使われます。

文頭や文中に置くときは、コンマで区切る必要はありません。

「in terms of」と「when itcomes to」の違い

「in terms of」「when itcomes to」の違いを、分かりやすく解説します。

「in terms of」「when it comes to」はどちらも「〜に関しては」「〜の観点から」という意味で使われる英語表現ですが、少しニュアンスが違います。

「in terms of」「〜を単位として」「〜の面で」という意味もある一方、「when it comes to」「〜にかけては」「〜のことになると」という意味で、話題を切り替えたり、特定の分野や事柄について強調したりするときに使われます。

「in terms of」の例文

・『In terms of quality, this product is the best. 』
・『We measure our success in terms of customer satisfaction. 』

「when itcomes to」の例文

・『When it comes to cooking, she is an expert. 』
・『I’m not good at math, but when it comes to English, I can handle it. 』

まとめ

「in terms of」「when it comes to」はどちらも「〜に関しては」「〜の観点から」という意味で使われる英語表現ですが、少しニュアンスが違います。

それぞれの言葉を正しく使い分けられるようにしましょう。