この記事では、「レペゼン」と「a.k.a.」の違いを分かりやすく説明していきます。
「レペゼン」とは?
「レペゼン」は、英語の“represent”をカタカナで表した言葉です。
「レプリゼン」とする方がネイティブに近い読み方ですが、それを早口で発音すると「レペゼン」とも聞こえることから、カタカナ語としては、こちらで定着しています。
意味は、「代表する」となり、音楽グループに「レペゼン地球」というユニットがありますが、地球の代表という解釈からそのような名称となっています。
「a.k.a.」とは?
「a.k.a.」は、英語の“also known as”を略した表現になります。
「またの名を」という意味になり、発音はそのまま「えーけーえー」で構いません。
その「えーけーえー」と表記されることも多く、「福袋は、えーけーえー、ごみ袋だよ」のように使われます。
この場合、福袋とは言いながら、ろくな物が入っていないという意味からの表現で、もちろん「a.k.a.」としても構いません。
尚、この表現は、英語としてそのまま使うことができ、先の例は、“Lucky bag is a.k.a.garbage bag.”とすると意味が通ります。
「レペゼン」と「a.k.a.」の違い
「レペゼン」と「a.k.a.」の違いを、分かりやすく解説します。
「レペゼン」は、何かの代表だという意味になる言葉で、「a.k.a.」は、またの名を、別名はといったように使う表現です。
どちらも歌の歌詞で使われることが多く、特に「a.k.a.」は、英語の曲でもよく見聞きします。
この表現はスラングという訳ではなく、“also known as”が略されただけなので、一般の辞書などにも記載されていることがあります。
まとめ
「レペゼン」と「a.k.a.」は、このような意味になります。
どちらもあまり一般的ではない言葉ですが、覚えておくと、どこかで使う機会があるかも知れません。