この記事では、「リスペクト」と「インスパイア」の違いを分かりやすく説明していきます。
「リスペクト」とは?
「リスペクト」は日本語の「respect」が日本語化した言葉で、主な意味は以下の通りです。
1つ目は「尊重する」「大切にする」という意味で、ものごとを敬い重視する様子を言います。
2つ目は「~に従う」「妨げない」という意味で、決まりや人の権利などを守ることを言います。
3つ目は「尊敬する」「賞賛する」という意味で、人に対して敬意を表すことを言います。
上記に共通するのは「敬い大切にする」というい意味です。
「リスペクト」の使い方
「リスペクト」は「尊重する」「大切にする」「~に従う」「妨げない」「尊敬する」「賞賛する」などの意味で使われます。
日本語では助動詞を伴って「リスペクトする・した」と使われたり、副詞として「リスペクトして」と使われます。
基本的に、人や物に対して敬意を表し、行動したり大切にすることに使われる言葉です。
「インスパイア」とは?
「インスパイア」は英語の「inspire」が日本語化した言葉で、主な意味は以下の通りです。
1つ目は「奮い立たせる」「導く」という意味で、人をやる気にさせることを言います。
2つ目は「ひらめきを与える」「刺激する」という意味で、考えや作品などにひらめきを与えることを言います。
3つ目は「吹き込む」「生じさせる」という意味で、人に対して考えや感情などを起こさせることを言います。
4つ目は「吸い込む」という意味で、空気や雰囲気などを吸い込むこ戸を言います。
上記に共通するのは「影響を与える」という意味です。
「インスパイア」の使い方
「インスパイア」は「奮い立たせる」「導く」「ひらめきを与える」「刺激する」「吹き込む」「吸い込む」という意味で使われます。
日本語では動詞を伴って「インスパイアする・した」「インスパイアされる・された」と使われたり、副詞として「インスパイアされて」と使われたりします。
基本的に、ある人やものごとに影響を受けて、何らかの行動を起こすことに使われる言葉です。
「リスペクト」と「インスパイア」の違い
「リスペクト」は「人や物に対して敬意を表し、行動したり大切にすること」という意味です。
「インスパイア」は「ある人やものごとに影響を受けて、何らかの行動を起こすこと」という意味です。
「リスペクト」の例文
・『リスペクトするミュージシャンの曲をカバーする』
・『彼はもっと師匠をリスペクトするべきだ』
・『彼のコメントには作品へのリスペクトが感じられる』
・『彼女の作品には原作者に対するリスペクトが足りない』
「インスパイア」の例文
・『彼にインスパイアされてこの曲を作った』
・『昨日観た映画にインスパイアされて絵を描いた』
・『これはインスパイアではなく丸パクリではないか』
・『ゲームにインスパイアされて三国志を読み出した』
まとめ
今回は「リスペクト」と「インスパイア」について紹介しました。
「リスペクト」は「尊敬すること」、「インスパイア」は「影響を受けること」と覚えておきましょう。