「リスペクト」と「インスパイア」の違いとは?分かりやすく解釈

「リスペクト」と「インスパイア」の違いとは?言葉・カタカナ語・言語

この記事では、「リスペクト」「インスパイア」の違いを分かりやすく説明していきます。

「リスペクト」とは?

「リスペクト」とは?

「リスペクト」は日本語の「respect」が日本語化した言葉で、主な意味は以下の通りです。

1つ目は「尊重する」「大切にする」という意味で、ものごとを敬い重視する様子を言います。

2つ目は「~に従う」「妨げない」という意味で、決まりや人の権利などを守ることを言います。

3つ目は「尊敬する」「賞賛する」という意味で、人に対して敬意を表すことを言います。

上記に共通するのは「敬い大切にする」というい意味です。

「リスペクト」の使い方

「リスペクト」「尊重する」「大切にする」「~に従う」「妨げない」「尊敬する」「賞賛する」などの意味で使われます。

日本語では助動詞を伴って「リスペクトする・した」と使われたり、副詞として「リスペクトして」と使われます。

基本的に、人や物に対して敬意を表し、行動したり大切にすることに使われる言葉です。

「インスパイア」とは?

「インスパイア」とは?

「インスパイア」は英語の「inspire」が日本語化した言葉で、主な意味は以下の通りです。

1つ目は「奮い立たせる」「導く」という意味で、人をやる気にさせることを言います。

2つ目は「ひらめきを与える」「刺激する」という意味で、考えや作品などにひらめきを与えることを言います。

3つ目は「吹き込む」「生じさせる」という意味で、人に対して考えや感情などを起こさせることを言います。

4つ目は「吸い込む」という意味で、空気や雰囲気などを吸い込むこ戸を言います。

上記に共通するのは「影響を与える」という意味です。

「インスパイア」の使い方

「インスパイア」「奮い立たせる」「導く」「ひらめきを与える」「刺激する」「吹き込む」「吸い込む」という意味で使われます。

日本語では動詞を伴って「インスパイアする・した」「インスパイアされる・された」と使われたり、副詞として「インスパイアされて」と使われたりします。

基本的に、ある人やものごとに影響を受けて、何らかの行動を起こすことに使われる言葉です。

「リスペクト」と「インスパイア」の違い

「リスペクト」と「インスパイア」の違い

「リスペクト」「人や物に対して敬意を表し、行動したり大切にすること」という意味です。

「インスパイア」「ある人やものごとに影響を受けて、何らかの行動を起こすこと」という意味です。

「リスペクト」の例文

「リスペクト」の例文

・『リスペクトするミュージシャンの曲をカバーする』
・『彼はもっと師匠をリスペクトするべきだ』
・『彼のコメントには作品へのリスペクトが感じられる』
・『彼女の作品には原作者に対するリスペクトが足りない』

「インスパイア」の例文

「インスパイア」の例文

・『彼にインスパイアされてこの曲を作った』
・『昨日観た映画にインスパイアされて絵を描いた』
・『これはインスパイアではなく丸パクリではないか』
・『ゲームにインスパイアされて三国志を読み出した』

まとめ

まとめ

今回は「リスペクト」「インスパイア」について紹介しました。

「リスペクト」「尊敬すること」「インスパイア」「影響を受けること」と覚えておきましょう。