みなさんは「Let it go」と「Let it be」という言葉がどのような意味を持っているかご存知でしょうか?
そこでこの記事では、「Let it go」と「Let it be」の違いを分かりやすく説明していきます。
「Let it go」とは?
「Let it go」はカタカナで書くと「レット・イット・ゴー」というような書き方・読み方になります。
この「Let it go」とは、和訳すると「何もしないでおく」、あるいは「そのままにしておく」や「解放する」、または「諦める」という意味になるのですが、ディズニーのアニメーション映画「アナと雪の女王」の主題歌の名称でもあるのです。
「Let it be」とは?
「let it be」はカタカナで書くと「レットイットビー」と言う読み方になります。
この「Let it be」は和訳すると「あるがままに」「なすがままに」、もしくは「構わないでおいて」という意味で解釈できます。
尚、「Let it be」は、イギリスのロックバンドである「ビートルズ」の曲名として有名です。
「Let it go」と「Let it be」の違い
ここで「Let it go」と「Let it be」の違いを見て行きましょう。
前述の通り「Let it go」は「レット・イット・ゴー」と読み、「何もしないでおく」「そのままにしておく」「解放する」「. 諦める」という意味を持つ表現であり、ディズニーのアニメ映画「アナと雪の女王」の主題歌です。
一方の「let it be」は「レットイットビー」と読み、「あるがままに」「構わないでおいて」という意味を持っており、ビートルズの曲の1つです。
「Let it go」の例文
では、ここで「Let it go」の例文を見て行きましょう。
どのような使い方がされているのでしょうか?
・『“Let it go”という表現は“何もしないで”という意味があるけど、そんなことを知らずに聴いていた曲だ』
・『私の娘は3歳の頃から何度もアナ雪を観ていたから、“Let it go”を簡単に歌うことができる』
「アナ雪」で知られる「Let it go」は何度も見ている子供たちにとっては、記憶の底にインプットされた曲なのかもしれません。
「Let it be」の例文
続いて「Let it be」の例文を見て行くことにいたしましょう。
・『“Let it be”と言うと、何んと言ってもビートルズの代表的な曲の1つで最も好きなソングです』 ・『“Let it be”を聴いていると、“好きにしていいんだよ”という意味で理解できるし、思わず涙がこぼれて来る』 「Let it be」と言えば、やはりビートルズの曲だということであまりにも有名です。
まとめ
ここまで「Let it go」と「Let it be」の意味と違いを説明してきました。
これらの言葉は曲名でもあるのですが、かなり有名なだけに歌詞の意味を理解されている人も少なくありません。