「湿っぽい」と「湿った」の違いとは?分かりやすく解釈

「湿っぽい」と「湿った」の違い言葉・カタカナ語・言語

この記事では、「湿っぽい」「湿った」の違いを分かりやすく説明していきます。

気になる言葉を、今すぐ使い分けていきましょう。

「湿っぽい」とは?

「湿っぽい」とは?

湿っぽいとは、ジメジメしていること。

うっとうしくて、何だか嫌な感じがすることです。

暗いムードが漂っていて、まるでお通夜のような雰囲気を「湿っぽい」といいます。

カラッと晴れない、どこか辛気臭いありさまです。

「湿っぽい」「湿る」「~ぽい」を付け加えた言葉です。

「~ぽい」とは「それらしい」こと。

はっきりとは分からないけれども、その雰囲気が如実に伝わってくる様子をあらわします。

そのため「湿っぽい」で、悲しくどんよりした話や、さえない表情、鬱々たる態度をあらわします。

誰かが涙を流している、もの寂しい佇まいが「湿っぽい」になります。

「湿った」とは?

「湿った」とは?

「湿った」とは、湿度がとても高いこと。

空気の中に水分がたっぷり含まれていて、カラカラに乾いていない様子です。

おもに空気や雪の性質をあらわす、お天気でつかわれる用語です。

もともと「湿った」「湿る」に過去の意味がある「~た」が付いた言葉です。

そのため、いつもよりも水分が多くて「しっとりしている状態」に変化したことを「湿った」といいます。

天気の影響を受けて、湿り気を帯びている模様になったことが「湿った」です。

「湿った空気の影響で、未明から雨が降る」「湿った雪が降ったため、路面が凍っている」と使います。

冷たい空気、湿り気をおびた雪など、水分の多い状況をあらわす言葉が「湿った」です。

「湿っぽい」と「湿った」の違い

「湿っぽい」と「湿った」の違い

それぞれ「湿る」にまつわる用語です。

「湿っぽい」「湿った」の違いを、分かりやすく解説します。

・雰囲気は「湿っぽい」雨や雪は「湿った」
両者とも同じように見えるので、間違えやすい用語です。

ただ「湿っぽい」「湿った」は、使うシーンがそれぞれ異なっています。

まず「湿っぽい」は、その場のムードをあらわす言葉です。

みんなの気持ちが沈んでいて、非常に重たいこと。

声を出すのも憚られるくらい、重苦しい空気がはり詰めている様子をあらわします。

明るさと爽やかさのない、辛い状況が「湿っぽい」です。

対する「湿った」は物質として、水分が多い状態をあらわします。

湿気が多くてジトジトした様子になることが「湿った」になります。

「湿っぽい」には雰囲気の暗さという訳がありますが「湿った」は状態の様子をあらわす理科や科学に近い用語です。

まとめると重苦しいお通夜のような雰囲気が「湿っぽい」、水分の多い状態が「湿った」です。

まとめ

まとめ

「湿っぽい」「湿った」の違いを分かりやすくお伝えしました。

どちらも「湿る」にまつわる用語です。

「湿っぽい」とは、顔つきや話の内容が暗いこと。

落ち込んでいて、沈んだ雰囲気をあらわします。

そして「湿った」とはお天気の影響を受けて、水分が多いこと。

乾いていない、湿り気の多い状態をあらわします。